又說彼二,一唯壞肉身,一兼壞法身。一者不能擲諸惡趣,一定能擲。《諦者品》亦云:「若為惡友蛇執心,棄善知識療毒藥,此等雖聞正法寶,嗚呼放逸墮險處。」
Moreover, it states that mad elephants and bad friends respectively destroy the body of flesh and the body of the teachings. Even more, the former cannot propel you into miserable realms, whereas the latter definitely can. Also, the Chapter of the 《Truth Speaker》states: There are those whose minds are seized by bad friends, as if by poisonous snakes, but have forsaken the poison's antidote, the teacher. Alas, even if they listen to the precious and sublime teaching, they will fall into the great abyss of unrestraint.
另外,又提到這兩者個差異,錢一個只能毀壞肉身,後一個則會毀壞法身;不僅如此,前一個不能將人擲入惡趣,後一個必然無疑能植入惡趣。《諦者品》也說道:「有情如果被惡友之蛇盤據內心,捨棄善知識一王所調配能驅除牠、療治毒害的正法藥,不肯服用。這些人將不能聽法,縱然聽聞正法寶,唉!這些可悲憫的人,卻還是將不得自主地墮入放逸的深崖,越墜越深。」
- 又說 Moreover, it states that又說
- 彼二, mad elephants and bad friends這兩者當中
- 一唯壞肉身,一兼壞法身。 respectively destroy the body of flesh and the body of the teachings. 其中一個只是損壞肉身,另一個不但損壞肉身,還損壞法身
- 一者不能擲諸惡趣,一定能擲。 Even more, the former cannot propel you into miserable realms, whereas the latter definitely can. 其中一個不能令墮惡趣,另一個一定能令墮惡趣
- 《諦者品》亦云: Also, the Chapter of the 《Truth Speaker》states: 〈諦者品〉也說
- 「若為惡友蛇執心, There are those whose minds are seized by bad friends, as if by poisonous snakes, 如果心執著於像毒蛇一般的惡友
- 棄善知識療毒藥, but have forsaken the poison's antidote, the teacher. 而捨離善知識,也就是捨離真正療毒之良藥
- 此等雖聞正法寶, even if they listen to the precious and sublime teaching, 這些人雖然聽聞了正法
- 嗚呼 Alas,
- 放逸墮險處。」 they will fall into the great abyss of unrestraint. 可惜由於親近惡友而放逸,結果墮入險惡的地方,也就是墮入惡趣
沒有留言:
張貼留言