2019年1月15日 星期二

2019/1/14 廣論每日一句-2








◎ 其禮敬支中,三門總禮者,謂「所有」等一頌。非緣一方世界及一時之佛,應緣十方過去當來及現在所有一切諸佛。以至誠心,三業敬禮,非隨他轉。智軍阿闍黎釋中云:「此復若僅頂禮一佛,所得福德,且無限量,何況緣禮爾許諸佛。」
With respect to the seven branches of worship, the first, the branch of obeisance, includes the combination of physical, verbal, and mental obeisance. It is expressed in the first verse of the Prayer of Samantabhadra. Do not take as your object of meditation the buddhas of a single direction in the universe or of a single time. Rather, take all the conquerors who reside in all ten directions as well as those who have already visited this world previously, will visit here in the future, and are appearing at present. This verse is a sincere and respectful physical, verbal, and mental obeisance that does not simply conform to what others do. The master Ye-shay-day explains in his commentary: "Even if you bow down to one buddha, the merit is immeasurable. What need is there to mention the merit of bowing down while imagining that vast number of buddhas?"
第二科分為二科:一、分別解說;二作意這些內容之軌則的教授。第一科分為七支,其中第一支:禮敬支中,分為二科:第一科、總集身語意三門而禮敬:即「所有……」一頌。不是單單緣想某一方世界和某一時間的佛,而是普緣安住於十方已經降世、未來將要降世,及現在正出世的一切諸佛,以至誠心三門恭敬頂禮--而不是隨著他人作態。智軍阿闍黎在《釋論》中提到:「僅僅頂禮一尊佛,尚且有無量福德,何況是緣著這麼多尊佛而頂禮。
  • 其禮敬支中, With respect to the seven branches of worship, the first, the branch of obeisance, 七支供養當中的禮敬支
  • 三門總禮者, includes the combination of physical, verbal, and mental obeisance. 身語意合一禮敬的
  • 謂「所有」等一頌。 It is expressed in the first verse of the Prayer of Samantabhadra就是〈普賢十大願王〉中,以「所有」起頭的那一偈頌
  • 非緣一方世界及一時之佛, Do not take as your object of meditation the buddhas of a single direction in the universe or of a single time. 禮敬的對象並不是某單獨一方的世界,也不是某單獨一時的佛菩薩
  • 應緣…所有一切諸佛。 Rather, take all the conquerors而是應該禮敬所有一切諸佛菩薩
  • 十方過去 who reside in all ten directions as well as those who have already visited this world previously, 十方世界,以及過去世、 
  • 當來及現在 will visit here in the future, and are appearing at present. 未來世和現在世的
  • 以至誠心, This verse is a sincere以自己最極誠懇的態度
  • 三業敬禮, and respectful physical, verbal, and mental obeisance身語意一起禮敬
  • 非隨他轉。 that does not simply conform to what others do. 而不是他人怎麼做,自己就跟著做
  • 智軍阿闍黎釋中云: The master Ye-shay-day explains in his commentary阿闍黎智軍譯師所造的釋中說
  • 「此復若僅頂禮一佛, "Even if you bow down to one buddha, 此外,如果只向一尊佛頂禮
  • 所得福德,且無限量, the merit is immeasurable. 所得到的福德資糧,就已經是無限量的了
  • 何況緣禮爾許諸佛。」 What need is there to mention the merit of bowing down while imagining that vast number of buddhas?" 何況是向十方三世所有一切諸佛頂禮

沒有留言:

張貼留言