我阿闍黎嚮尊滾,既無多聞復不耐勞,雖酬謝語亦不善說,具前五德故,誰居其前悉能獲益。
My master Shang-tsän is not very learned with regard to all the scriptures and cannot withstand dispiriting circumstances. Therefore, he does not even thank those who help him. However, since he has these five qualities, he is helpful to whomever is in his presence.
- 阿闍黎master
- 多聞learned with regard to all the scriptures
- 不耐勞cannot withstand dispiriting circumstances無法忍受令人沮喪的環境
- 酬謝語thank說感謝的話
- 具has
- 前五德these five qualities
- 故since
- 誰居其前whomever is in his presence不管是誰,只要處於他在的地方
- 悉能獲益he is helpful to英文跟中文寫法相反,中文版的主詞是聽者,所以講「悉能獲益」,英文版的主詞是這位阿闍黎,所以講他對別人是help,意思是他能利益其他人,倒過來說就是誰跟他在一起誰就得到好處
沒有留言:
張貼留言