《十法》亦云:「由何出導師,信為最勝乘,是故具慧人,應隨依於信。諸不信心人,不生眾白法,如種為火焦,豈生青苗芽。」由進退門,而說信為一切德本。
Also the 《Ten Teaching Sūtra》 states: Faith is the best of vehicles, definitely delivering you into buddhahood. Therefore, persons of intelligence rely on the guidance of faith. Virtues will not arise in people who have no faith, just as green sprouts do not grow from seeds scorched by fire. Thus, in light of what you gain when it is present and what you lose when it is not present, faith is the basis of all good qualities.
《十法經》裡面也說:「靠什麼方法可以出生導師(也就是達到佛地)?信心便是最超勝的車乘。因此,具足智慧的人,應該依止追隨信心的指引。那些不信、缺乏信心的人,心中生不出任何白淨善法,就好像被火烤焦的種子,怎能生出青綠的苗芽?」 從正反兩方說明,信心是一切功德的基礎。
- 《十法》亦云: Also the 《Ten Teaching Sūtra》 states: 《十法經》也說
- 「由何出導師 definitely delivering you into buddhahood. 佛菩薩是怎麼產生的?
- 信為最勝乘, Faith is the best of vehicles, 信心是最殊勝的交通工具
- 是故具慧人 Therefore, persons of intelligence因此,有智慧的人
- 應隨依於信。 rely on the guidance of faith. 應該依靠信心
- 諸不信心人,不生眾白法 Virtues will not arise in people who have no faith所有不具信心的人,生不起一切善法
- 如種為火焦,豈生青苗芽。」 just as green sprouts do not grow from seeds scorched by fire. 就好像種子被火燒焦之後,怎麼還能夠長出綠芽?
- 由進退門 Thus, in light of what you gain when it is present and what you lose when it is not present, 從修習或不修習這兩方面來分析
- 而說信為一切德本。 faith is the basis of all good qualities. 而闡釋信心為一切功德的根本